南洋大学校友业余网站

词 语 另 解

( 五 )
本版采集词语评述,编辑成小言论。道理不是绝对正确,只希望能引起读者深思和联想,换点开心微笑。除作者说明要用原名或笔名外,一律给以代名,方便引述。
出于本身的语文背景,大人物讲的“第一流的大学”,实质是“第一流的英语大学”。法国,德国,日本等非英语大学不提,中国的大学更不在话下。新加坡一个小岛,资源不多,除了个别专业特别出色外,很难办出世界第一流的英语大学。纵观世界各大学,中英双语兼用的大学,南洋大学算是数一数二。可是大英沙文主义者,却把南洋大学逼进绝路。说是“有心”要南洋大学成为“世界第一流的大学”,实际是把趋向第一流的大学连根拔起。
----- 一悟
所谓“报告书”,说是学者的评论,也可被滥用。外国的某些政府部门,可以聘请外界人才,写成合乎原定政策的资询报告书。南洋大学的“报告书”,从委员会“报告书”演变到单人“报告书”,已经是一人敲定天下的情势。论证不应该有两间大学,实际是要关闭南洋大学,另建南洋理工英文大学。
----- 二悟
2000-12-10
主页
Home
历史资料
History
旧抄集存
Archives
南大心声
Speak Out
友谊邮箱
Mail
词语另解
Thoughts
回忆、感想
Recollection
互联网知识
On Internet

自强不息 力求上进

2000年12月10日首版 Created on December 10, 2000
2001年02月11日改版 Last updated on February 11, 2001