南洋大学校友业余网站

落红不是无情物,化作春泥更护花

── 李学数 ──

  院子一颗柿子树,叶子本来油绿绿的,现在由秋季进入冬季,叶子转红黄色,然后纷纷掉在地上。

  我种的一些青菜和番茄,豆也由于天气寒冷,叶子枯黄。我连根拔下,放在一堆准备作堆肥。

  把土地挖一个个坑,把枯叶烂菜埋进去,过了几个月这些东西会腐化成最好的有机肥料。我在上面撒了一些收集的蚯蚓。蚯蚓以腐败有机物为食,连同泥土一同吞入。也摄食植物的茎叶等碎片,蚯蚓粪是一种高级肥料,便于好气性微生物繁殖。蚯蚓不断地在土里掘洞,可使土壤疏松,它们使空气循环流通,也使雨水可以适量排走,改良土壤,利于根系发育。蚯蚓产生无味、无害、高效的多功能生物腐植质,提高肥力。

  我想到龚自珍(1792~1841)的《已亥杂诗》的第五首:

    浩荡离愁白日斜,
    吟鞭东指即天涯。
    落红不是无情物,
    化作春泥更护花。

  我想到《红楼梦》里林黛玉的《葬花吟》:

    花谢花飞飞满天,红消香断有谁怜?游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘。

    闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无处诉。手把花锄出绣帘,忍踏落花来复去?

    柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞。桃李明年能再发,明岁闺中知有谁?

    三月香巢已垒成,梁间燕子太无情!明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾。

    一年三百六十日,风刀霜剑严相逼。明媚鲜妍能几时?一朝飘泊难寻觅。

    花开易见落难寻,阶前闷杀葬花人。独把香锄泪暗洒,洒上空枝见血痕。

    杜鹃无语正黄昏,荷锄归去掩重门。青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温。

    怪奴底事倍伤神?半为怜春半恼春。怜春忽至恼忽去,至又无言去不闻。

    昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂。花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞。

    愿奴胁下生双翼,随花飞落天尽头。天尽头,何处有香丘?

    未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流。质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟。

    尔今死去奴收葬,未卜奴身何日丧?奴今葬花人笑痴,他年葬奴知是谁?

    试看春残花渐落,便是红颜老死时。一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!

         ──二十七回 “滴翠亭杨妃戏彩蝶 埋香冢飞燕泣残红”

  在《钢铁是怎样炼成的》一书里,奥斯特洛夫斯基借保尔●柯察金讲的一句话:“人生最美好的,就是在你停止生存时,也还能以你所创造的一切为人们服务。”

  翻译《钢铁是怎样炼成的》一书的王志冲,生于1936年,14岁就得了一种怪病,膝关节、髋关节等就像生了锈,不能弯曲。他甚至无法拣起地上一枚硬币。在被病魔折磨得死去活来,前途一片黑暗之时,是格致中学汤老师挽救了他。汤老师来看望他时,带了一个网线袋,里面装了几本书,其中有一本是《钢铁是怎样炼成的》。读完了这本书,王志冲深深地被英雄保尔●柯察金所感动,被该书作者、严重残疾者奥斯特洛夫斯基所感动。从此,他通过电台学习俄语、英语、和西班牙语,掌握了一种“谋生”的手段。

  王志冲开始翻译俄罗斯文学作品,1996年翻译出版了《钢铁》少年版,1999年出版了普及版,几年后又出版了故事本、必读本……至今,“王志冲版”的《钢铁》发行量已高达20多万册。译作有多种版式的名著《钢铁是怎样炼成的》,有科幻小说《百年大追踪》、《博士变山羊》、《海底外星人》、《神秘的锦盒》、《智救外星人》、《最后的战争》等。他写的《活生生的保尔●柯察金》获“华夏优秀图书奖”,《不是神童也成才》获“奋发文明进步奖”。

  在《世界科幻博览》2005年第6期看到敬重写:“两年前的一天,我有机会拜访了王志冲先生,在他那里我受到了一次震撼。他住在上海镇宁路的一间普通的老房里。他的家在房子的一楼,大概只有60平方米,非常窄小。由于重残,他行走非常不便,只能靠两根拐杖或手摇车勉强移动。他的卧室兼做餐厅和书房。在床铺的北面放着一块写字板,他每天都要站在写字板前工作大几个小时。由于他不能久站也不能久坐,所以每次写东西,他只能写半个小时就要挪动位置,休息休息。就在那张不足0.3平方米的写字板上,他靠手写,写出了600多万字,翻译了《钢铁是怎样炼成的》、《独闯金三角》、《大战微型人》等多种译著;创作了《东游记》、《南游记》、《西游记》、《北游记》等作品。很难想象,这样一位年少时就重残的人是怎样走到今天的。也许是保尔●柯察金给了他以力量,也许是爱给了他以力量……70年的人生历程,身残志坚,堪称‘活生生的保尔●柯察金’。”

  王志冲在结缘《钢铁是怎样炼成的》写 :“这次译《钢铁》,感情充分投入。看看作品中描述主人公如何一次次接受痛苦而无效的手术,我会想起作家远未把自身经受过的痛苦全部写出。奥氏本人动过九次手术,书里只写了三次。译着译着,联想到自己体弱得医生连一次真正的手术也没敢做过,禁不住唏嘘不已。

  原先,小间是卧房,大间可工作、吃饭。时起时卧,撑来撑去,既花时间又不方便。索性把床,连同衣柜等搬到大间,起坐卧床,就同在一室,利于工作。沙发搁不下了,移往小间,两个书橱也移去一个。这大间,如今是书斋兼卧房兼餐厅兼会客室。真有来客,空间立时显得局促、不雅、不便。实在也顾不得了。我则以白居易诗句‘宽于蜗舍足容身’自慰。”

  我以最高的敬意,埋葬院子的落叶,落花。他们虽然死了,可是它们化作春泥使未来的植物和农作物长得更健康和茁壮。

  我们也是应该像保尔●柯察金这样对待我们的死亡,在停止呼吸之后,能给更多人带来幸福和快乐。

主页
Home
历史资料
History
旧抄集存
Archives
南大心声
Speak Out
友谊邮箱
Mail
联欢会
Reunion
回忆、感想
Recollection
互联网知识
On Internet

自强不息 力求上进

2008年4月2日首版 Created on April 2, 2008
2008年4月2日改版 Last updated on April 2, 2008